冷水泡茶
徐风
今年春天,在一个特定的场合,我把拙著《忘记我》赠给了比利时王国驻上海总领事颜博诺先生。显然他是一位资深外交官,彬彬有礼,气质高贵;脸上绽放着一个明净而优雅的微笑。我告诉他,年我曾经和钱秀玲女士通过一个越洋电话,我在电话里对她说,我们会去布鲁塞尔看望她——可是,直到年我才得以成行,其时她已去世10年了。我在她生活的国度待了十几天,除了采访,也到她的墓前祭拜。我还到过她当年拯救人质的那条街道,以及她就读的鲁汶大学。颜博诺先生颇为不解地说,为什么要延迟16年呢,如果你真心要去见一个人、做一件事的话。面对着颜博诺先生探询的目光,我说,所有的答案都在书里。他善解人意地一笑,说:虽然我不能直接阅读中文,但我会把您的书放在我办公室里,让懂中文的同事先来阅读它。他还问到,这本书有没有英译本或法译本?当然,有荷兰语译本也是好的。因为钱女士的故事是属于全人类的精神财富,应该让不同国家、不同肤色的人都来感知她的人格魅力,也让她的故事感化更多的人。我告诉他:中国有句老话,叫“冷水泡茶慢慢浓”。让我们期待吧。外国人嗜好速溶咖啡,你跟他说“冷水泡茶”,他能听得懂吗?可这是我一贯的心态。此时此刻,我也讲不出更能表达心情的话语来。好在颜博诺先生对钱女士很景仰。他总是在笑。或许是最新的消息让他感到欣慰:钱女士故乡的一些热心人士,自愿捐助一笔钱,在遥远的比利时,当年钱秀玲就读的鲁汶大学,设立一个以她名义的奖学金。此项工作已经启动,古道热肠的宜兴人时刻